Product Description
Paraguays first anthem was adopted in 1831, called Tetã purahéi, and written by Anastacio Rolón completely in the native Guaraní language (the ruler of the time, José Gaspar Rodríguez, refused it to be translated into Spanish, and insisted that it always be performed in Guaraní). A later president, Carlos Antonio López, translated it into Spanish in 1845 as the Himno de la independencia (Anthem of Independence) as a literal translation of the Guaraní. It is unknown who wrote the music, or what it was.
During López presidency, he requested Francisco Esteban Acuña de Figueroa, the lyricist of Uruguays anthem, to write a new anthem for the country. It was completed on May 20, 1846 and approved as the national anthem that year. It is unknown who created the original music of the anthem (some sources list Francisco José Debali, who was also the composer of Uruguays anthem), but in 1934, Paraguayan composer Remberto Giménez rearranged and developed the version of the anthem in use today.
Paraguays anthem is a classic example of a Latin American epic anthem. The seven verses of the anthem also resemble other nations anthems of this type, for example, the first three verses of Paraguays anthem, recalling its history and specific events, is very similar to the theme of Honduras anthem, whereas the fourth verse which praises the national symbols, and the last three verses, which are a call to patriotism, are common themes in these type of anthems.
This product was created by a member of ArrangeMe, Hal Leonard's global self-publishing community of independent composers, arrangers, and songwriters. ArrangeMe allows for the publication of unique arrangements of both popular titles and original compositions from a wide variety of voices and backgrounds.