Illusions (after the poem by Bluma Finkelstein) (mp3) by David Warin Solomons Digital Audio for Full Performance Audio at Sheet Music Direct
Log In
1412383
Cover Art for "Illusions (after the poem by Bluma Finkelstein) (mp3)" by David Warin Solomons

Illusions (after the poem by Bluma Finkelstein) (mp3)
by David Warin Solomons Full Performance Audio - MP3

$4.99
Sales tax calculated at checkout.
MP3
Purchase includes official MP3 audio download

Audio Preview

Product Details


Product Description

poem by Bluma Finkelstein
music composed and performed by David W Solomons
(alto and guitar) - recently remastered by Soundops

The English translation in brackets below is a fairly literal one for non-French speakers

La nuit à l'heure où 
l'obscure tranche du temps 

(At night, when the 
dark slice of time) 


couvre le jour
Et appelle le sommeil

(covers the day
and calls for slumber)

La nuit je m'en vais 
sur les mornes chemins 
de ma vie

(At night I go down the 
gloomy paths of my life)

A la recherche des illusions

(in search of illusions)

Je voudrais t'emmener 
hors de la terre

(I would like to take you 
away from the earth)


t'emporter loin 
sur l'océan paisible 
du rêve

(carry you far away on 
the peaceful ocean of dreams)


barque solitaire 
s'arrachant a la pesanteur

(solitary boat 
breaking free from gravity)


souffle mystérieux
(mysterious breath of wind)


perçant la nappe 
immobile du ciel

(piercing the motionless 
cloth of the sky)


je voudrais t'emmener 
hors des âges

(I would like to take you 
beyond the ages)

te lancer dans 
le ciel fuyant

(cast you into 
the fleeing heavens)

incessant effort de 
dépassement

(ceaseless endeavour 
to exceed ourselves)


je voudrais t'emmener 
hors de l'espace

(I would like to take you 
outside space)

sentir ton corps nu

(feel your naked body)


trembler doucement 
contre mon corps

(trembling gently 
against mine)


deux rayons de soleil

(two sunbeams)

 
deux caresses éternelles volées à Dieu

(two eternal caresses stolen from God)


je voudrais t'emmener 
hors du temps

(I would like to take you 
outside time)


et mesurer mon amour 
en années lumière

(and measure my love 
in light-years)

This product was created by a member of ArrangeMe, Hal Leonard's global self-publishing community of independent composers, arrangers, and songwriters. ArrangeMe allows for the publication of unique arrangements of both popular titles and original compositions from a wide variety of voices and backgrounds.